Frases y terminos empleados en las entrevistas de trabajo y en la elaboración del curriculum inglés/español
Frases en español traducidos en inglés
Me llamó la atención el anuncio que se publicó en La Prensa del 10 de enero del 2007. Adjunto encontrará mi curriculum, que le dará más detalles sobre mí. Quedo a su disposición para proporcionar cualquier dato adicional | I noted with interest your advertisement in La Prensa, issue of January 10, 2007. You will find herewith my CV, which give you more details on me. |
Acabo de obtener mi diploma de Secretaria ejecutiva bilingüe, para el cual hice tres meses de estancia en Estados Unidos y otros dos meses en Francia Si requiere más información, estoy a su entera disposición. | I haave just obtain my Bilingual Assistant Higher National Diploma for which I spend three months inUnited States and two months inFrance on work placements. If you need any further information, I remain at your entire disposal. |
Me interesa el puesto de asistente del director que aparece en los anuncios clasificados del The Journal del 10 de octubre de 2003 | I am interested in the position of assistant manager, which you advertised on October 10th2003 in The Journal. |
Estoy a su entera disposición para una entrevista | I am available to come for an interview at any time |
Le agradezco de antemano la atención que brinde a mi solicitud | I appreciate you for considering my application |
Si usted cree que mi preparación y mi experiencia responden a sus expectativas, estoy disponible para una entrevista cuando usted lo desee. | If you consider that my qualifications and experience are suitable, I should be availabíe for an interview at your convenience |
A pesar de que llevo excelentes relaciones con mis patrones actuales, creo que mis perspectivas en esa empresa son limitadas; por ello me gustaría rebajar en una compañía ás grande. | Although I have an excellent relationship with my present employers, I feel my prospects with them are too limited, that is the reason why I intend to work with a larger company. |
Fui contratado(a) como ingeniero(a) para llevar a cabo estudios, hacer recomendaciones y apoyar a ladirección en la puesta en práctica de los nuevos procesos defabricación. | I was hired as an engineer to study, recommend and assist management in implementing new manufacturing processes. |
Este tipo de pasantía no remunerada se acordó y firmó entre su compañía y mi universidad. | Such an unpaid training period is subject to an agreement signed by both your company and my university. |
Aspirante | Appliicant |
Capacidad | Ability |
Capacitación en la empresa | In-housing training |
Capacitación o educación continu | Retraining |
Capacitarse permanentemente | To retrain |
Carta de solicitud de empleo | Letter of application |
Categorías de salarios | Salary bracket(s) |
Checar la entrada y la salida | To dock in /out |
Cita | Appointment |
Presentar una solicitud de empleo | To apply for a job |
Prestaciones | Incentives |
Profundizar sus conocimientos y habilidades | To develop one’s skills |
Prospección | Research |
Recursos humanos | Human resources |
Riesgo compartido | Join venture |
Satisfacer las condiciones | UK) To fulfil (to) conditions (US) To fulfill |
Personal de la empresa | personnel, staff |
Presentar una solicitud de empleo | To apply for a job |
Solicitar el seguro de desempleo o de paro | To apply for unemployment benefit |
Solicitud por iniciativa | Unsolicited application |
Tener derecho a | To be entitled to |
Toma de decisiones | Decision-making |
Trabajo de escritorio | Clerical work |
Vacante | Vacancv |
Comprometerse a probar | To engage on probation |
Compromiso | Appointment |
Compromiso (carta de) | Letter of appointment |
Confianza | Trust, confidence |
Conocer los procedimientos | Know-how |
Consejo (uno) | A piece of advice |
Consejos (varios) | Advice |
Estado civil | Marital status |
Estar bajo contrato | To be employed on contract |
desempleado, sin trabajo j | obless, to be out of work |
Estar en seguro de paro, | To be unemployed, to be |
Estar regido por un contrato con | To be under contract (to) |
Experiencia comprobable | Proven track-record |
Firmar un contrato con | To sign a contract with |
Formación profesional | Vocational training |
Funcionario, burócrata, | (UK)Civil servant |
servidor público | Public office |
Inscribir(se) | To enrol |
nterino (trabajo), suplencia | Temping |
Llenar un formulario | To full in a form |
Lugar de trabajo | Workplace |
Negociación colectiva | Collective bargaining |
Ofertas de empleo | Job offers, jobs on offer |
Pasantía | UK) Work placement, |
Patrón | Employer |
Perfil de un puesto | Job definition |
Periodo de prueba (estar en) | To be on probation, on trial |
Niveles | Degrees |
Primaria (se menciona poco) | O-levels |
Diploma de estudios profesionales Diploma del Politécnico (México) Universidad del Trabajo (Uruguay) | Technical school certifícate |
Bachillerato Preparatoria Vocacional | (UK) A-levels (US) High school diploma |
Bachillerato Técnico Vocacional | Secondary school vocational diploma |
Bachillerato en letras, historia, ciencias sociales, psicología, historia del arte | (UK) A-levels in arts (US) Arts-oriented high school diploma |
Bachillerato en ciencias físicas, en química, en ingeniería | (UK) A-levels in science (US) Science-based high school diploma |
Bachillerato en economía | (UK) A-levels in economics (US) Highschool diploma in economics and social subjects |
Diploma técnico | Vocational training certificat |
Diploma técnico superior | Higher national diploma |
Diploma de estudios universitarios generales (no existe equivalente en español) | Two-year University degree |
Licenciatura | Bachelor’s degree |
Maestría | Master’s degree |
Profesor de secundaria y de escuelas técnicas | Teaching qualification |
Posgrado | Postgraduate certifícate |
Certificados | Certificates |
Diploma para animador (sólo en algunos países) | Certifícate for activity leaders in a holiday camp |
Términos en español traducidos en inglés
Términos de títulos educativos en español traducidos en inglés
Deja un comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.